Entschuldigung, aber ich werde jetzt auf Deutsch schreiben. Ich möchte ausprobieren, wie gut noch mein Deutsch ist.
Seit einigen Jahren hab' ich gar nicht Deutsch benutzt. Warum? Ich musste die deutsche Stunde nicht besuchen, ich hatte schon das Abitur.
Na ja, ich hab' ein bisschen gelogen, weil ich das Deutsch während anderer Stunde benutzt habe. Entschuldige mich! Ich habe es vergessen... :(
Der heutige Tag war schön, obwohl es besser hätte sein können. Ich habe in mein Buch "Zsóka" nicht so viel geschrieben, weil ich jetzt/früher keine Idee habe/hatte. Das interessiert mich überhaupt nicht. Einmal werde ich es beenden und dann werde ich überglücklich aber gleichzeitig auch übertraurig. Muss ich von ihm eigentlich Abschied nehmen? Ich glaube oder lieber hoffe nicht.
Mehrere Dinge fallen mir leider nicht ein. Aber ich musste es unbedingt euch mitteilen. Also das, was mir heute passiert ist. Ich geh schon zum Bett, ich bin so müde.
Ah, noch etwas! Heute habe ich früh aufgestanden, deshalb bin ich jetzt schlafig. Am Morgen haben wir nämlich Sauerkirsche gepflügt. Ich esse dieses Obst nicht so gern, aber ich konnte nicht wählen.
Jetzt wünsche ich jemandem eine gute Nacht. Schlaft viel Schönes!
Ich füge die Übersetzung an.
Küsschen,
Hanna
Elnézést, de most németül fogok írni. Ki akarom próbálni, hogy még milyen a németem.
Néhány éve már egyáltalán nem használtam a németet. Miért? Nem jártam a német órákra, mert megvolt az érettségim.
Na igen, egy kicsit hazudtam, mert a németet más órákon használtam. Bocsássatok meg nekem, elfelejtettem... :S
A mai nap szép volt, bár lehetett volna jobb is. Zsókába nem sokat írtam, mert most/korábban nincs/nem volt ötletem. Egyébként nem érdekel. Egyszer be fogom fejezni, és akkor nagyon boldog leszek, meg egyidejűleg nagyon szomorú is. Egyáltalán búcsút kell vennem tőle? Gondolom - vagy inkább remélem, hogy nem.
Több dolog sajnos nem jut az eszembe. De ezt feltétlenül meg kellett osztanom veletek. Mármint azt, hogy mi történt ma velem. Megyek aludni, fáradt vagyok...
De még valamit! Ma korán keltem, ezért vagyok most álmos. Reggel ugyanis meggyet szedtünk, nem igazán szeretem azt a gyümölcsöt, de nem választhattam.
Most mindenkinek jó éjszakát kívánok. Álmodjatok szépeket!
Mellékelem a fordítást (ezt).
Puszi,
Hanna
Seit einigen Jahren hab' ich gar nicht Deutsch benutzt. Warum? Ich musste die deutsche Stunde nicht besuchen, ich hatte schon das Abitur.
Na ja, ich hab' ein bisschen gelogen, weil ich das Deutsch während anderer Stunde benutzt habe. Entschuldige mich! Ich habe es vergessen... :(
Der heutige Tag war schön, obwohl es besser hätte sein können. Ich habe in mein Buch "Zsóka" nicht so viel geschrieben, weil ich jetzt/früher keine Idee habe/hatte. Das interessiert mich überhaupt nicht. Einmal werde ich es beenden und dann werde ich überglücklich aber gleichzeitig auch übertraurig. Muss ich von ihm eigentlich Abschied nehmen? Ich glaube oder lieber hoffe nicht.
Mehrere Dinge fallen mir leider nicht ein. Aber ich musste es unbedingt euch mitteilen. Also das, was mir heute passiert ist. Ich geh schon zum Bett, ich bin so müde.
Ah, noch etwas! Heute habe ich früh aufgestanden, deshalb bin ich jetzt schlafig. Am Morgen haben wir nämlich Sauerkirsche gepflügt. Ich esse dieses Obst nicht so gern, aber ich konnte nicht wählen.
Jetzt wünsche ich jemandem eine gute Nacht. Schlaft viel Schönes!
Ich füge die Übersetzung an.
Küsschen,
Hanna
***
Elnézést, de most németül fogok írni. Ki akarom próbálni, hogy még milyen a németem.
Néhány éve már egyáltalán nem használtam a németet. Miért? Nem jártam a német órákra, mert megvolt az érettségim.
Na igen, egy kicsit hazudtam, mert a németet más órákon használtam. Bocsássatok meg nekem, elfelejtettem... :S
A mai nap szép volt, bár lehetett volna jobb is. Zsókába nem sokat írtam, mert most/korábban nincs/nem volt ötletem. Egyébként nem érdekel. Egyszer be fogom fejezni, és akkor nagyon boldog leszek, meg egyidejűleg nagyon szomorú is. Egyáltalán búcsút kell vennem tőle? Gondolom - vagy inkább remélem, hogy nem.
Több dolog sajnos nem jut az eszembe. De ezt feltétlenül meg kellett osztanom veletek. Mármint azt, hogy mi történt ma velem. Megyek aludni, fáradt vagyok...
De még valamit! Ma korán keltem, ezért vagyok most álmos. Reggel ugyanis meggyet szedtünk, nem igazán szeretem azt a gyümölcsöt, de nem választhattam.
Most mindenkinek jó éjszakát kívánok. Álmodjatok szépeket!
Mellékelem a fordítást (ezt).
Puszi,
Hanna

4 megjegyzés:
Na, most kipróbáltam magam, mennyire tudok németül. Végülis egész jól megértettem,aztán mire leértem a német szöveg aljára, észrevettem, hogy van fordítás is :)
Egyébként olyan komolynak tűnik az egész. Na persze az ember, ha nem az anyanyelvén ír, kicsit nehezebben szedi össze a gondolatait, mint már tapasztaltam én is párszor (volt 1-2 Mailfreundinom).
:) Először nem akartam fordítást, de úgy gondoltam aztán, hogy nem szúrok ki a németül nem tudókkal.
Amúgy számomra is egy próba volt. Csak az volt a baj, hogy aznap semmi lényeges nem történt velem, így még magyarul se tudtam volna írni dolgokat... :)
Nekem nem voltak még Mailfreundinjaim... (de furcsa ezt magyarul toldalékolni) Még lehetnek...
Puszi: Hanna
Én is kipróbáltam magam, és én nem mindent értettem meg, de nagyjából megvolt.:))
Igaz, én 3 éve érettségiztem, azóta nem tnunltam németül, nem is nagyon beszéltem, kivéve amíg otthon dolgoztam, de az is csak kb. 10-15 rövid mondatot, kérdést jelentett. Mióta Angliában vagyok, még rosszabb. Egyszer még az "Ich bin"-en is gondolkoznom kellett.:))
Most amúgy megint tudatosult bennem, hogy mennyire nehéz a német, mennyire utálom :DD, és mennyire nem akarom újra kezdeni/folytatni.:)) De azért jó Neked, hogy ennyire tudsz.:)) Én maradok az angolnál, persze, ha megint írsz majd németül, megpróbálom azt is megérteni.:))
Óh, a nagyjából nagyon jó! Őszintén, két szó után utána kellett néznem, de ezt inkább nem is mondtam...
Amúgy tervezem, hogy következőleg angolul makogok valamit, azt többen megértik a blogolvasóim köréből... És talán ahhoz fordítást sem mellékelek, ki tudja?
Nagyon szépen köszönöm, hogy írtál és hogy megosztottad velem a gondolataidat.
Puszi: Hanna
Megjegyzés küldése